ПорталО МосквеПолезные телефоныКартыРадиоБиблиотекаО проектеСправочник Москвича
 
Полезное
 

Как сэкономить на услугах перевода?

Организации
 
Архив
2012 2013 2014 2015 2016 2017
 
Популярное
 




 

Общеизвестно, что отдельно взятое бюро переводов берет за свои услуги соответствующую сумму. При этом каждая организация рассчитывает стоимость по- своему. Некоторые фирмы считают количество слов, на основании чего устанавливают цену. Однако в большинстве случаев стоимость рассчитывается на основании объема документа, предоставленного заказчиком. Подсчитывают количество знаков. После чего озвучивают итоговую стоимость.

 

Естественно, любой заказчик хочет сэкономить и при этом получить качественный текст. Приведем несколько рекомендаций, воспользовавшись которыми вы сможете сэкономить на переводе.

 

Сконцентрируйтесь на главном

Важно соответствующим образом подготовить исходный материал. Внимательно прочитайте текст и уберите из него всю несущественную информацию. В результате вы сократите объем документа. А значит, меньше заплатите за услуги перевода. В некоторых случаях целесообразно заменять текст картинками. Удачный пример – компания IKEA. В инструкциях к ее продукции в основном содержатся наглядные картинки, понятные всем. Фирма сэкономила огромные средства на переводческих услугах.

 

Определитесь с целями

Ответьте себе на вопрос: где вы будете использовать перевод? Иногда требуется понять общий смысл текста для внутренних целей фирмы. В таком случае можно воспользоваться online-переводчиком. Его функционала вполне достаточно для решения подобной задачи.

 

За качество нужно платить

Не стоит доверять перевод организации по причине низкой стоимости ее услуг. Так как вы останетесь разочарованы результатом. Это означает, что придется переделывать перевод. А это дополнительная трата времени и денег. В этом случае актуальна поговорка, что скупой платит дважды. Лучше обратиться в надежное бюро переводов Москвы с надежной репутацией или просто посетить сайт переводческой компании.

 

Определитесь с оформлением целевого документа

Для этого нужно точно знать, где будет использован перевод? В случае презентаций и других PR-мероприятий понадобится соответствующим образом оформить целевой документ. Нужно предварительно обсудить этот вопрос с менеджером при первом контакте. Во всех остальных случаях достаточно ограничиться простым форматированием.

 

Вовремя обращайтесь в бюро переводов

Это очень важно. Помните: невозможно качественно перевести объемный документ в сжатые сроки. Даже если вы найдете того, кто возьмется за такой заказ, то вряд ли вы останетесь довольны результатом. К тому же за срочность придется доплачивать.

 

Дата: 21 октября 2016

Категория: Разное


 
Популярные материалы

Рубрики
ПорталО МосквеПолезные телефоныКартыРадиоБиблиотекаО проектеСправочник Москвича